4月22日,人文學(xué)院邀請全國知名專家耿幼壯教授在教學(xué)樓2A208開展了題為“《作為詩歌媒介的中國書寫文字》背后的跨文化交流史及所引出的一些理論問題”的學(xué)術(shù)講座。講座由中文系主任陳開晟教授主持,漢語言文學(xué)專業(yè)、英語文學(xué)專業(yè)、文物與博物館學(xué)、漢語國際教育專業(yè)學(xué)生和晨笛文學(xué)社成員以及部分青年博士教師,共一百多人參加了活動。
耿幼壯,美國俄亥俄大學(xué)哲學(xué)博士,中國人民大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,英國劍橋大學(xué)克萊爾學(xué)院終身研究員,國家社科基金專家評審組成員。主要研究領(lǐng)域為西方文論與比較文學(xué)、藝術(shù)史與藝術(shù)哲學(xué)、跨學(xué)科研究與文化研究。
講座伊始,耿幼壯教授討論了中國書寫文字在跨文化交流中的歷史角色。在講解演示中,耿幼壯教授展示了泛黃的手稿照片——這正是美國學(xué)者歐內(nèi)斯特·費(fèi)諾羅薩(Ernest Fenollosa)寫于1908年的《作為詩歌媒介的中國書寫文字》。這份曾在波士頓美術(shù)館東方部主任岡倉天心協(xié)助下完成的論文,經(jīng)詩人龐德整理后,成為西方現(xiàn)代詩歌革命的“隱秘火種”。耿教授詳細(xì)介紹了19世紀(jì)末20世紀(jì)初“中國風(fēng)”思潮中費(fèi)諾羅薩、翟理斯、莊延齡、龐德等關(guān)鍵人物。“龐德將費(fèi)諾羅薩的日文筆記轉(zhuǎn)化為英文時,創(chuàng)造性地將‘東’拆解為‘日在木中’,‘旦’解讀為‘地平線上的太陽’。”耿教授指出,這種對中國文字的“誤讀”雖偏離傳統(tǒng)六書理論,卻催生了《神州集》中“雨打空階”的經(jīng)典意象,并深刻影響了艾略特、威廉斯等現(xiàn)代派詩人。
講座深入剖析了中國書寫文字的百年論戰(zhàn)。耿教授特別提到1926年廣東學(xué)者張蔭麟的貢獻(xiàn)——這位鮮為人知的北大經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)生,曾將費(fèi)諾羅薩論文節(jié)譯發(fā)表,總結(jié)出中國文字與地質(zhì)圖畫的相似性質(zhì),并在譯注中強(qiáng)調(diào)“漢字動作性意象的哲學(xué)價值”。
“龐德晚年與方志彤合作翻譯了《詩經(jīng)》,這次經(jīng)歷對龐德造成了一定影響。”耿教授展示的1954年資料顯示,龐德展示了其對中國文字與聲音關(guān)系的新認(rèn)知,呈現(xiàn)出西方對中國文字認(rèn)識的變化歷程。講座中耿幼壯教授以細(xì)膩的學(xué)術(shù)考據(jù),還原了多位“文化擺渡人”的足跡:岡倉天心作為波士頓美術(shù)館東方部前主任,在協(xié)助費(fèi)諾羅薩研究日本能劇時,曾將福州漆器紋樣納入東方藝術(shù)研究體系;有賀長雄:推動了龐德手稿的日譯本問世。
在問答環(huán)節(jié),來自人文學(xué)院的同學(xué)提問道:“岡倉天心與費(fèi)諾羅薩如何重構(gòu)黑格爾的藝術(shù)哲學(xué)?”耿教授從費(fèi)諾羅薩對黑格爾的思想體系的理解與關(guān)聯(lián)出發(fā),一一作了耐心細(xì)致的回答。
在學(xué)校學(xué)科、專業(yè)建設(shè)內(nèi)涵提升的關(guān)鍵時期和新文科語境下開展這樣一場涉及語言文字、翻譯交流、文獻(xiàn)發(fā)掘、漢學(xué)研究與文化交流等跨專業(yè)、跨學(xué)科的學(xué)術(shù)講座的重要意義,掀起了跨學(xué)科、跨文化視角的漣漪,更是為同學(xué)們打開了跨文化交流研究的新視野,讓大家深刻認(rèn)識到中國書寫文字在詩歌媒介中的重要意義以及其背后豐富的歷史文化內(nèi)涵。耿幼壯教授融合藝術(shù)史、比較文學(xué)與符號學(xué)視角,為廣大師生呈現(xiàn)了漢字從表意符號升華為世界詩歌革命催化劑的文化旅程,彰顯了中國書寫傳統(tǒng)在全球化語境中的深層對話能力,為新時代跨文化研究提供了方法論啟示。
(人文學(xué)院 通訊員 葉翔宇)
【責(zé)任編輯 羅曉華】